Home
Plan A
November 2009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
 
 
 
mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Nov. 5th, 2009 01:33 pm

Habent sua fata libelli: третья книжка по военной истории античности вышла - после годичной задержки en attendant Makhlaïouk, зато в расширенном и дополненном виде и, кажется, с хорошими картами.



Я еще не держал в руках сам, но если никто не напакостил, то это должна быть хорошая книжка. Лично мне она нравится больше всех из трех. То, что касается исследований Греко-персидских войн на русском языке, то эта книжка априори лучшая - хотя бы потому, что единственная (во всяком случае мне не известна ни одна более-менее серьезная и современная монография на русском, посвященная Греко-персидским войнам в целом - а не какому-то одному аспекту).

Самое интересное здесь вот что: сюжет Греко-персидских войн известен, наверное, всем без исключения. Но если попробовать исследовать вопрос чуть глубже, выяснится: nothing is as it seems. Какое войско вел Ксеркс на Грецию? 2 миллиона, по Геродоту, или 40 тысяч, по Дельбрюку? Победили или проиграли греки битвы у Фермопил и у Артемисия? Почему в битве при Саламине не участвовал сильнейший египетский флот? Где состоялась самая кровопролитная битва этих войн? (ответ: при Гимере, на Сицилии) Почему в битве при Платеях Мардоний был вынужден повести свои войска в бой? Как водится, ответы на эти и другие вопросы - в книге.

Бонус: моя небольшая статейка о ритуальном смысле знаменитого эпизода "бичевания Геллеспонта" в замечательном журнале "Новый Гермес".

"Македонцев" обещают переиздать в феврале.

Tags:
Current Music: Skye || A View To a Kill | Hollywood Mon Amour

38CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Sep. 29th, 2009 10:44 pm

Перевод неологизмов с классических языков - дело нелегкое, но и здесь есть свои таланты. Например, Эллис (не Кобылинский, а, натурально, Р.А. Эллис) переводит катулловское "basiatio" как "kissification" - это весьма мило. Но проще, и оттого, пожалуй, действеннее поступает Дронке в переводе Варрона, который (Sat. Men. Fr. 44) сатирически описывает распущенность, царящую в Байях (можно представить декорации х/ф "Калигула", хотя сам Калигула предавался в Байях скорее инженерно-военным излишествам): "veteres repuerascunt et multi pueri puellascunt" - Дронке переводит это как "old men begin to boy again, and many boys begin to girl".

Tags: , ,
Current Music: La Roux || Bulletproof | La Roux

7CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Sep. 26th, 2009 08:50 pm

Цезарь, Бруту: "И ты, дитя мое!" (Suet. Iul., 82)
Август: "Ливия, помни, как жили мы вместе! Живи и прощай!" (Suet. Aug., 99)
Тиберий: видимо, "Принесите поесть" (по Suet., Tib. 50; Cass. Dio, 68)
Калигула: "Я еще жив!" (most famously in: Albert Camus, Caligula; ср. Suet. Gaius, 58)
Клавдий: "Горе мне, кажется, я обделался" ("Vae me, puto, concacavi me!") (Sen. Apocol. 4, 3)
Нерон: "Вот она, верность!" (а не "Какой великий артист погибает!" - см. Suet. Nero, 49)
Гальба: "Разите, если так лучше для римского народа" (Plut. Galb., 27)
Отон: "Продлим жизнь ещё на одну ночь" (Suet. Oto, 11)
Вителлий, глумившемуся над ним трибуну: "Ведь я был твоим императором" (Tac. Hist. III, 86).
Веспасиан: "Император должен умереть стоя" (Suet. Vesp., 24)
Тит: "Я совершил всего один проступок" (Dio Cass., 66).
Домициан, расчесав лоб до крови: "Если бы этим и кончилось!" (Suet. Dom., 16)

Tags: ,
Current Music: Skye || A View To a Kill | Hollywood Mon Amour

11CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Sep. 5th, 2009 02:37 pm

Жоффруа де Сент-Круа, известный своим (вполне обоснованным) скептицизмом по поводу достоверности данных в "Истории" Геродота (Р.А. Гимадеев сказал бы: "в "Музах" Иродота"), говорил, что готов согласиться с цицероновским определением Геродота как "отца истории" (De Leg., I, 5), но только в том смысле, что сама История родилась в следующем поколении, то есть - с Фукидидом.

Пример знаменитого выражения, автор которого неизвестен нам исключительно из-за забывчивости: "Истина - дочь времени" (veritas filia temporis). Гипотезы о его происхождении появляются самые разнообразные: вот, в статье Википедии о романе Тей, благодаря которому, наверное, эта фраза и на слуху, авторство приписывается Брехту; я понимаю, конечно, что отрицать тотальную оригинальность Брехта во всем (да и вообще то, что литература с Брехта началась) - это уже граничит с отрицанием Холокоста, но я попробую. В англоязычном мире авторство часто приписывают Фрэнсису Бэкону (снова не могу не отвлечься и не упомянуть о том, что некто Сергей Лесков в статье с невероятным названием "Бэкон и навоз" обрушивается на тех неучей, которые полагают, что в честь Бэкона назван бекон; при этом забавно, что Лесков называет Бэкона только по фамилии, добавляя тем самым в свой текст сладкий аромат ambiguité - человеку по фамилии Лесков стоит знать, что, когда известных людей с данной фамилией больше одного, то можно и уточнить). В действительности первый из дошедших до нас источников этого выражения - Авл Геллий, который в Noct. Att. XII, 11, 7 пишет после цитаты из Софокла: "Другой из числа древних поэтов, имени которого мне сейчас не припомнить, говорил, что Истина - дочь Времени". Есть глубокая ирония в том, что несмотря на несомненную истинность этого выражения, имени его автора мы, как не знаем, так, скорее всего, и не будем знать.

Tags: ,
Current Music: a-ha || Foot of the Mountain | Foot of the Mountain

1CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Aug. 15th, 2009 05:16 pm

Прелестная история в книге Дж. Ариети "Discourses on the First Book of Herodotus": Ариети со студентами обсуждали тот знаменитый пассаж из Геродота (I, 30), где Крез спрашивает Солона, кто счастливейший из смертных (надеясь услышать свое имя в ответ), на что Солон называет афинянина Телла, который жил во время процветания своего города, у него были прекрасные и благородные (καλοί τε κἀγαθοί) сыновья, у которых было, в свою очередь, много детей; он был сравнительно обеспеченным человеком, а во время войны афинян и элевсинцев выступил в поход, обратил врагов в бегство и доблестно пал на поле боя, где и был похоронен. Студенты Ариети воспротивились такой трактовке счастья и потребовали провести эксперимент: все вместе они поймали случайного человека, проходившего мимо аудитории, и спросили его, кто счастливейший из смертных и почему. Ответ (совершенно в геродотовском ключе) был: Джимми Коннорс, тогдашний чемпион мира по теннису. Почему? Потому что он - лучший теннисист в мире, сказочно богат и женат на Playmate of the Year Плейбоя (собственно, Пэтти Макгуайр).

В антологии представлений человека о счастье, кроме этого пассажа из Геродота, я бы отвел достойное место элегии "О пределе своих желаний" Бодри из Бургейля, в которой (под влиянием Hor. Sat. II, 6, конечно, but with a twist) этот самый предел он определяет так: иметь домик, садик, поле, слугу, книги, вино и немного побольше таланта.

Tags: , ,
Current Music: Bat For Lashes || Daniel | Two Suns

4CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Jun. 19th, 2009 01:07 pm

Из примечания к "Золотой ветви", я как-то пропустил это, когда читал в первый раз: кроме известного мнения, что Рождество празднуется 25-го декабря из-за совпадения с праздником в честь Sol Invictus, есть следующая альтернативная теория Дюшена. Для первых христиан Распятие традиционно приходится на 25 марта (весеннее равноденствие; Aug. De Trin. IV, 9). Логично предположить, что Христос пробыл в мире ровное количество лет (33 года?; есть параллели в иудейской традиции). Но считать пребывание Христа на земле нужно, разумеется, не от рождения, а от Воплощения; поэтому сперва праздник Благовещения устанавливается на 25-е марта, а только затем подсчитывается дата Рождества. Тэлли приводит схожую традицию на христианском Востоке, где Страсти Христовы датируются 6-м апреля, а Рождество - 6-м января. Во всяком случае, это красивый вариант.

Tags:
Current Music: Rekevin || Forget Him | A Peacock

6CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Jun. 2nd, 2009 04:00 pm

Я нашел очаровательную (и, кажется, мало кому известную) параллель к истории о шлеме, наполненном водой, который подали Александру во время погони за Дарием, и тот, хоть и был мучим жаждой, отказался пить, чтобы его воины не пали духом (Plut. Alex. 42; ср. Македонцы, 140). Во время той же погони Дарий "выпил воды, мутной от грязи и зараженной трупами, и сказал, что никогда не пил ничего приятнее" (Cic. Tusc. 5, 97). Цицерон комментирует этот эпизод так: "видимо, никогда до этого ему не приходилось пить, страдая от жажды".

Tags: , ,
Current Music: Mélanie Pain || La Cigarette | My Name

2CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
May. 25th, 2009 03:21 am

По Гугону из Сен-Виктора (Didasc. II), философия состоит из четырех частей: теории, практики, механики и логики. Логика далее делится предсказуемо - на грамматику и аргумент (ratio), теория - на теологию, физику и математику (и потом - на квадривиум), а вот дальше интересно. Практика, по Гугону, включает в себя этику, экономику и политику, а механика - умение ткать, умение пользоваться инструментами, умение торговать, земледелие, охоту, медицину и умение принимать участие в театральных представлениях. Только тот, кто все это умеет - истинный философ.

6CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
May. 14th, 2009 07:44 pm

Я ухожу смотреть, вы будете смеяться, "Ангелов и демонов": предлагаю для разнообразия задачку, которую я вчера задал студентам кафедры медиевистики (и они не отгадали без подсказки). Мы разбирали различные видения другого мира, и по одному из них вопрос был такой: какая самая главная особенность приведенного ниже текста начала III в. (она делает его практически уникальным на протяжении следующих 500 лет)?

Я видела медную лестницу, чудесно длинную и достигающую неба, но также очень узкую: люди могли карабкаться по ней только один за другим. И по сторонам лестницы были размещены разные металлические предметы: там были мечи, копья, крюки, сабли, дротики, так что если кто-то стал бы подниматься неосторожно или не смотря вверх, он был бы разорван, и его плоть была бы отрезана острым железом. И под лестницей вился змей огромного размера, который нападал из засады на тех, кто поднимается по лестнице, устрашая их… Но я сказала: «Он не повредит мне, во имя Христа!» И под этой лестницей, словно боясь меня, змей медленно протянул голову, и, будто наступая на первую ступеньку, я наступила на нее и поднялась наверх.

И я увидела огромного размера луг, и в середине его сидел седовласый мужчина в одежде пастуха, огромный, он доил овец, и много тысяч людей, одетые в сияющие белые одежды стояли вокруг. И он поднял голову, посмотрел на меня и сказал: «Иди к нам, дитя». И он подозвал меня и дал мне, как казалось, горсть сыра, который он только что выдавил; и я приняла его обеими руками и съела, и все стоящие вокруг сказали: «Аминь!»

UPD: Ну да, все угадали. Действительно, уникальное в этом тексте (а это "Страсти Перпетуи и Фелицитаты") - то, что до нас дошла прямая речь женщины (Перпетуя рассказывает здесь свой сон в тюрьме, куда ее заключили перед казнью); по всей видимости, этот текст основывается на тюремном дневнике, который она вела до самой смерти. Вплоть до Дуоды (IX в.) примеров речи женщин у нас минимальное количество (некоторые эпитафии вдов Поздней Империи и краткие письма меровингских королев). По очкам победа достается [info]aveleen (за скорость) и [info]sciuro (за точность).

Tags:
Current Music: Giulia y Los Tellaríni || La Ley Del Retiro | OST Vicky Cristina Barcelona

23CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
May. 13th, 2009 12:37 am

В латыни есть забавная аналогия русскому выражению "слово из трех букв" (в Википедии есть много похожих примеров и из других современных языков) - как, увы, часто в сравнении русского с чем-то другим, куда элегантнее и тоньше: у Плавта в "Кладе" Анфрак называет Конгриона (или наоборот, в версиях текста "Клада" черт ногу сломит, мне больше всех импонирует издание Вагнера, будем по нему) "trium litterarum homo", "человек из трех букв", т.е. "fur", "вор". Это выражение засвидетельствовано, насколько мне известно, только у Плавта, но источник выражения может быть и греческим: φώρ - тоже трехбуквенное слово. Очень мила и встречная ремарка Конгриона: "fur? etiam fur trifurcifer" - примерно "я, по-твоему, вор? да ты сам вор-триждывисельник". Furcifer происходит от furca - колодки, которую надевали на шею и руки преступникам; слова, видимо, этимологически никак не связанного с fur.

Tres в trifurcifer, видимо, имеет просто усилительное значение, как и вообще в латыни числительные, кратные трем (300, 600 и т.п.; скажем, "триста любовников" Лесбии, которыми она обладает одновременно в Ct XI - это, конечно, просто "так много, что и не сосчитаешь"; за это наблюдение я благодарен [info]zelchenko). По поводу последнего [info]daraiavahusch тонко заметила, что, в таком случае, "300 спартанцев" - это просто "много спартанцев". Учитывая то, что отряд в 300 человек явно имел в Спарте (и, вероятно, в Аргосе) сакральное значение, это замечание - со смайликом, конечно - может быть не так далеко от истины.

Tags: , ,
Current Music: Rekevin || Forget Him | A Peacock

5CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
May. 4th, 2009 10:37 pm

А вот удивительное стихотворение Набокова, написанное в 1939-м году в Париже - "К России" - я не знал его раньше:

Отвяжись – я тебя умоляю!
Вечер страшен, гул жизни затих.
Я беспомощен. Я умираю
от слепых наплываний твоих.

Тот, кто вольно отчизну покинул,
волен выть на вершинах о ней,
но теперь я спустился в долину,
и теперь приближаться не смей.

Навсегда я готов затаиться
и без имени жить. Я готов,
чтобы с тобой и во снах не сходиться,
отказаться от всяческих снов;

обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье
все, что есть у меня, - мой язык.

Но зато, о Россия, сквозь слезы,
сквозь траву двух несмежных могил,
сквозь дрожащие пятна березы,
сквозь все то, чем я смолоду жил,

дорогими слепыми глазами
не смотри на меня, пожалей,
не ищи в этой угольной яме,
не нащупывай жизни моей!

Ибо годы прошли и столетья,
и за горе, за муку, за стыд
- поздно, поздно! – никто не ответит,
и душа никому не простит.

Здесь не так важен образ собственно России (мне вот кажется, что он вовсе здесь нерелевантен) - куда интереснее, например, что пассаж о снах доказывает, что Набоков труды презираемой им "венской делегации" читал, и внимательно. Но особенно бросается в глаза контраст какой-то неестественной, страшной искренности в тех местах, где поэт говорит о себе (это осязаемое ощущение беспомощности, эти "не смотри на меня", "не ищи в этой угольной яме" - т.е. "во мне, в моей душе"?) и пошленькой сентиментальности, когда начинается кто-то другой или что-то другое - здесь это видно просто построчно (ну что еще за "пятна березы"). Этот замешенный на эгоцентризме камуфлированный эксгибиционизм Набокова - парадоксально - одновременно очень мне близок и кажется решительно отталкивающим.

Tags: , ,
Current Music: Moby || Shot In The Back Of The Head | Wait For Me

27CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
May. 1st, 2009 12:02 am

Во второй половине XII в. римская курия объявила, как мы сказали бы сейчас, конкурс на звание лучшего версификатора. Состязавшиеся должны были в стихах как можно более кратко изложить содержание Ветхого и Нового Завета. Победил действительно, конечно, лучший поэт своего времени, Примас Орлеанский, но главное - со следующим невероятным стихотворением:
Quos anguis tristi virus mulcedine pavit,
Hos sanguis Christi mirus dulcedine lavit.

[Тех, в ком яд змеи взлееял несущее беду наслаждение,
чудесная кровь Христова омыла сладостью]
Конкуренты Примаса не смогли написать стихи короче четырех строк. In der Kürze liegt die Würze.

Tags: , ,
Current Music: Peter Heppner || Easy | Solo

10CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Mar. 15th, 2009 07:34 am

Очаровательная смесь книги Еноха и Галена - ирландский апокриф о сотворении Адама (непонятно, какого времени, но, видимо, до X в.):
Адам был сотворен в третьем часу, и семь часов он был без греха, а на десятый час был изгнан из Рая.

Вот семь частей, из которых был сотворен Адам. Первая часть была из земли, вторая - из моря, третья - из солнца. Четвертая часть была из облаков, пятая - из ветра, шестая - из камней. Седьмой же частью был свет мира.

Продолжим далее об этом. Первой частью, сотворенной из земли, было его туловище. Второй частью, из моря - его кровь. Третьей частью, сотворенной из солнца, было его лицо и образ. Четвертая часть, из облаков, состояла из его мыслей. Пятой частью, из ветра, было его дыхание. Шестая часть, из камней, составляла его кости. Седьмой частью, от света мира, а именно из Духа Святого, была душа человека.

Если в каком-либо человеке преобладает часть из земли, такой человек будет ленивым. Если преобладает солнце, то он будет добрым и полным жизни. Если облака, то он будет легкомысленным и похотливым. Если преобладает ветер, он будет вспыльчивым и злым. Если камни, то он будет суровым, будет одновременно вором и скрягой. Если море, то он будет приятным и смиренным, и будет иметь красоту. Если же преобладающая часть - свет, то он будет устремлен к одной цели, и будет наполнен благодатью Святого Духа и священного Писания.

Я, конечно, претендую на свет, но скорее всего - эх! - камни, камни. Те самые камни, которые, по еще одному ирландскому апокрифу, раньше росли, как деревья, но перестали это делать в знак протеста скорби после того, как на них попала кровь убитого Авеля. С таким мышлением Ирландия, конечно, - непобедимая страна: нет ничего удивительного в том, что IRA, говорят, снова проснулась.

Tags: ,
Current Music: Cranberries || Copycat | Bury the Hatchet

12CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Mar. 4th, 2009 03:09 am

Хельсинки не перестает поражать меня статистически объяснимым, но эстетически невероятным количеством блондинок: proof of heaven as you're living.

Стокгольм, в то же время, увешан репродукциями портрета Данте Габриэля Россетти кисти Холмана Ханта, сделанным в тот момент, когда сам Россетти, в свою очередь, писал портрет Ханта: из этого могла бы получиться чудная эшеровская композиция. Хант, кстати, кажется, гений: после Шиле на меня, пожалуй, никто не производил такого впечатления; "Козел отпущения" - невероятная какая-то по энергетике картина (энергетика, как всегда, впрочем, совершенно теряется на репродукциях).

Дело прерафаэлитов продолжает, однако, и по сей день жить в Лондоне, где фотограф Том Хантер делает снимки, отсылающие к их полотнам. Выглядит это примерно следующим образом:

[сорри, тут сервер упал и картинки сбились. я восстановлю]



Read more... )

На мой вкус, весьма мило.

Tags: , , ,
Current Music: Emilíana Torrini || Fireheads | Me And Armini

13CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Feb. 15th, 2009 09:24 pm

Дмитрий "Я маленький поэт с огромным бантом галстуком" Медведев на днях призвал своих компатриотов не горевать по поводу кризиса, сказав следующее: "Зато во время Великой Депрессии в США расцвел мюзикл". Радость-то какая. Теперь мюзикл должен, конечно, официально присоединиться к кино и цирку в ленинском списке важнейших искусств.

По телевизору в общественном месте (я прохожу мимо включенного телевизора, наверное, не чаще раза в квартал, но всегда, выражаясь языком научным, попадаю на какую-нибудь историю) следующий душераздирающий сюжет под прошедший светлый праздник: молодой человек познакомился на сайте знакомств с дамой и после переписки напросился к ней в гости; дама оказалась на три-четыре пуда тяжелее тех цифр, которые она указала в своей анкете; не выдержав этого, молодой человек в приступе эстетизма зарезал даму ножом, после чего сдался властям. История, в общем-то, стара как мир: еще Филипп I в 1092 г. развелся с Бертой Голландской по причине того, что та была чересчур тучна. Если изображение Берты (справа) хоть сколько-то соответствует действительности, он был привереда: хотя не нужно забывать, что родила Берта Филиппу все-таки Людовика Толстого. Тем не менее, абсурдность рассказанной по телевизору ситуации и общая атмосфера декаданса заставляет меня думать, что из этого вышел бы прекрасный сюжет для мюзикла: почти как "Sweeney Todd" и уж во всяком случае лучше, чем когда-то анонсированный Уэббером "Red Roman" про Абрамовича. Уэбберу, кстати, кажется, уже не надо ничего писать: за него все снял в своем последнем опусе Гай Ритчи, на которого дивная, дивная, невыносимо дивная рецензия в "Guardian".

Current Music: Jean-Louis Murat || Tel est pris | Tristan

10CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Feb. 10th, 2009 02:30 am

Аннелизе Михель перечисляет шесть демонов, которые населяют ее тело: Люцифер, Каин, Иуда, Нерон, Гитлер и Флейшман (последний - Валентин Флейшман - эттлебенский священник XVI в., который отличался буйным нравом, до того, что однажды забил прихожанина насмерть). Рационализация, что, мол, это те демоны, которые населяли исторических персонажей - это глупость; Каин и Иуда злодеи по своей человеческой природе, а никак не демониаки. Значит, речь все-таки о реальных именах демонов, и здесь проблема: если с Люцифером все ясно, Каин имеет какое-никакое отношение к демоническому (ср. "Каина" у Данте), Нерона (в виде נרון קסר) можно списать на число зверя, то, скажем, Иуда по своей функциональной роли в аду (z.B. все там же - Inf. XXXIV; или в Nav. Sanct. Brend.) совсем не подходит на роль демона. Странно, в общем, ожидая Велиала и Бельфегора, получать фюрера и Флейшмана.

Но вот кусочек из Майстера Экхарта: "Ангел именем Гавриил". Он поступил так, как именовался; в сущности он так же назывался Гавриилом, как Конрадом. Никто не может знать имени ангела; туда, где находится его имя, не проникал никогда ни один мудрец, ни один человеческий помысл. Может быть, он вообще не имеет имени! Душа тоже не имеет имени... но имя дается ей, поскольку она проявляется в каком-то деле... Плотник: ведь это не имя человека, но имя, данное ему по тому делу, в котором он мастер. Имя "Гавриил" этот ангел получил по тому делу, вестником которого он был. Ибо Гавриил значит "Сила": в этом рождении действовал и действует еще Бог, как сила.

"Каин" переводим по Иерониму как "захват" или "рыдание"; "Искариот" - "награда его" или "память о мертвых"; "Нерон" - саб. "сильный, крепкий"; "Флейшман" - вполне можно перевести как "хозяин плоти". Все это вполне подходящие демонические имена в христианском контексте. Мне нравится эта идея тем, что это лишний аргумент в пользу того, что речения Михель продиктованы вполне аутентичными демонами; а там есть интересные и довольно важные вещи. Попытка убедить общественность, что Михель - так, шизофреничка - конечно, очередной бодлерианский трюк дьявола с целью заставить людей поверить в то, что его не существует. А может быть, и не в дьяволе дело: кроме ШБ, на эту тему еще прекрасно высказался Байрон: "Черт говорит правду гораздо чаще, чем полагают, но у него невежественная аудитория".

Tags: , , ,
Current Music: Giulia y Los Tellarini || La Ley Del Retiro | OST Vicky Cristina Barcelona

12CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Feb. 2nd, 2009 02:12 pm


7CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Jan. 22nd, 2009 02:15 am

К.Г. Юнг, постулируя энантиодромию как один из основных принципов работы психики, заимствует у Гераклита лишь термин, а самой идеей, вероятно, обязан немецким мистикам. Генрих Сузо: "Если человек не в состоянии две противоположности, то есть две противоположные друг другу вещи, мыслить как единое целое, то такой человек не может верно и безошибочно говорить об этих вещах" (я где-то читал об опусе с невероятным названием "Блудо и мудо"; правильным ответом на него был бы интеллектуальный очерк о сакральном и профанном "Пузо и Сузо" - дарю название).

Tags: ,
Current Music: Marc Collin || Paper Butterflies | Two For the Road

8CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Dec. 10th, 2008 11:04 pm

Можно видеть также относительно вечного огня [преисподней], каким образом он лишен света, в то время как сама природа огня не только в том, чтобы жечь, но и в том, чтобы светить. Но если бы он светил, то каким же образом могла бы быть в преисподней тьма внешняя, тьма осязаемая? Не стоит этому удивляться, так как можно наблюдать в вещах, что Бог, создатель природы, как вкладывает в них некие свойства и возможности, таким же образом некоторые качества иногда удаляет; ведь огонь в халдейской печи имел мощь пожрать одежды юношей, но не имел мощи повредить их телам. И прежде пламя, желавшее гореть огнем, но не сгорать, горело огнем и не сгорало (Исх. 3:2), ибо природу свою огонь [этот] имел от света, а не от уничтожения. Адский огонь же, напротив, лишен силы своей в свете и в полной мере имеет ее в способности сжигать. Таким образом, будет там пытка огнем без утешения озаряющим светом, огнем не светящим, причиняющим боль, не дающим передышки, дабы имели [грешники] всякий род мучения, сильнее которого не то что нанести, но и помыслить невозможно, и были лишены всякого утешения, которое могло бы им, жалким, облегчить страдания.
Ott. Fr. Hist. de duab. civ. VIII, 25.

Tags:

CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend

mustangostang
mustangostang
Влад Андерсен
Nov. 22nd, 2008 05:10 pm

Ой! Гийом из Шампо (1068-1121) доподлинно установил, что на самом деле произошло в Эдеме сразу после того, как Адам вкусил от древа познания добра и зла (какое там "увидели, что они наги, и устыдились"): "поскольку он согрешил, то, влача в себе грех, исказил он прежнюю благость своей природы. Немедленно против своего желания он почувствовал разнузданность плоти, которой до тех пор не знал, ибо греховное вожделение охватило плененный разум его и пропитало этой чумой все его будущее потомство" (PL 163, 1054). И с тех пор, считает душка Гийом, сомневаться в существовании первородного греха нет никаких оснований: вот он, "проявляется в недозволенном движении полового органа, более не подчиняющегося разуму" (Sententiae, 251). Дальше - прекрасный силлогизм: раз грех помрачает разум, то наше знание об универсальных истинах, соответственно, тоже помрачено, а, значит, мы во власти дьявола. Все это очень трогательно: переход от бернштейновских движений к универсальным истинам сделал бы честь любому, но прямой репортаж из Рая - конечно, лучшее.

Tags: , , ,
Current Music: David Arnold || Forgive Yourself | Quantum Of Solace

4CommentReplyAdd to MemoriesTell a Friend