Category: криминал

Category was added automatically. Read all entries about "криминал".

leben

Aut bibat aut abeat

Я нашел очаровательную (и, кажется, мало кому известную) параллель к истории о шлеме, наполненном водой, который подали Александру во время погони за Дарием, и тот, хоть и был мучим жаждой, отказался пить, чтобы его воины не пали духом (Plut. Alex. 42; ср. Македонцы, 140). Во время той же погони Дарий "выпил воды, мутной от грязи и зараженной трупами, и сказал, что никогда не пил ничего приятнее" (Cic. Tusc. 5, 97). Цицерон комментирует этот эпизод так: "видимо, никогда до этого ему не приходилось пить, страдая от жажды".
leben

3(00)

В латыни есть забавная аналогия русскому выражению "слово из трех букв" (в Википедии есть много похожих примеров и из других современных языков) - как, увы, часто в сравнении русского с чем-то другим, куда элегантнее и тоньше: у Плавта в "Кладе" Анфрак называет Конгриона (или наоборот, в версиях текста "Клада" черт ногу сломит, мне больше всех импонирует издание Вагнера, будем по нему) "trium litterarum homo", "человек из трех букв", т.е. "fur", "вор". Это выражение засвидетельствовано, насколько мне известно, только у Плавта, но источник выражения может быть и греческим: φώρ - тоже трехбуквенное слово. Очень мила и встречная ремарка Конгриона: "fur? etiam fur trifurcifer" - примерно "я, по-твоему, вор? да ты сам вор-триждывисельник". Furcifer происходит от furca - колодки, которую надевали на шею и руки преступникам; слова, видимо, этимологически никак не связанного с fur.

Tres в trifurcifer, видимо, имеет просто усилительное значение, как и вообще в латыни числительные, кратные трем (300, 600 и т.п.; скажем, "триста любовников" Лесбии, которыми она обладает одновременно в Ct XI - это, конечно, просто "так много, что и не сосчитаешь"; за это наблюдение я благодарен zelchenko). По поводу последнего daraiavahusch тонко заметила, что, в таком случае, "300 спартанцев" - это просто "много спартанцев". Учитывая то, что отряд в 300 человек явно имел в Спарте (и, вероятно, в Аргосе) сакральное значение, это замечание - со смайликом, конечно - может быть не так далеко от истины.
leben

Media vita in morte sumus

Минздраву на заметку: вред алкоголя для жизни можно доказать, оказывается, в два шага - франц. bière, "пиво", имеет и второе значение - "гроб". Второе значение было гораздо более популярно в Средневековье, нежели сейчас, и означало первоначально носилки, на которых труп клали в яму перед тем, как засыпать ее землей, а потом - дешевый деревянный гроб (в отл. от cercueil, которое было зарезервировано, видимо, для гробов в большей степени декорированных ).
  • Current Music
    a-ha || Cosy Prisons | Analogue